寺尾哲也談科技移民離散經驗
為推動臺灣文學走向世界,在文化部支持下, 臺灣作家寺尾哲於下旬展開《子彈是餘生》(Spent Bullets)英譯版北美巡迴講座,經紐約、 德州後抵達加州灣區, 即將於3月27日及30日分別於Redwood市的Firesi de Books & More獨立書店、舊金山大學進行作家講座,全程共巡迴4城, 辦理7場活動。寺尾哲也將與譯者Kevin Wang同台,從文本出發,探討科技移民、 離散經驗與身分認同等議題。
文化部表示,近年臺灣文學作品外譯成果豐碩, 許多佳作英譯本陸續上市, 寺尾哲也曾於2025年受邀參與多倫多國際作家節, 分享本作譯本並獲熱烈迴響。此次從紐約出發, 續由駐休士頓及駐洛杉磯臺灣書院接力安排巡迴至德州及加州, 期盼延續前次熱度,深入故事所設定的矽谷場景, 持續擴大臺灣文學在英語出版市場與北美讀者群之間的實質影響力。
寺尾哲也具備臺大資工背景與卡內基美隆大學軟體工程碩士學位, 曾任外商軟體工程師8年。《子彈是餘生》為其首部短篇小說集, 揉合求學與職場經驗,描繪科技菁英光鮮表象背後的孤獨與創傷。 本作獲2023年臺灣文學獎金典獎及蓓蕾獎肯定, 並成功售出英文、韓文及電影版權。
《子彈是餘生》英文版由曾獲傅爾布萊特獎助金的Kevin Wang翻譯, 於2025年底由美國知名出版社HarperVia發行。 HarperVia近年也積極引進臺灣作品, 如曾於2024年推出《房思琪的初戀樂園》英譯本。
本次北美巡講, 作譯者針對各地藝文機構與學術單位特性規劃不同講題,呈現《 子彈是餘生》的多元面向。除將深入探討科技菁英的「失敗移民」 與離散經驗,剖析矽谷光環背後的心理創傷, 觸及跨國科技文化與亞洲世代焦慮的共鳴, 另將結合臺灣生活經驗及翻譯實務, 討論翻譯如何成為政治與文化歸屬感的交會點。 期盼透過與作譯者近距離交流, 讓北美讀者深刻體驗臺灣文學的多元面貌與思想深度。
巡迴講座資訊
時間:3月27日(五)18:30
地點:獨立書店Fireside Books & More(2421 Broadway, Redwood City, CA 94063)
時間:3月30日(一)17:00
地點:舊金山大學文理學院Lone Mountain Main Handlery Room(2820 Turk Blvd, San Francisco, CA 94118)

.png)











